関 佳代(通訳者)
オーストラリア在住歴15年
2人の子育てをしながら、オーストラリアで大学を卒業、通訳・翻訳資格を取得後日系企業に勤務。日本に帰国後、子育て中心の生活を送りつつ、子育てが落ち着いた50歳で一念発起。人間は何歳になっても挑戦出来ることを証明するために、通訳・翻訳の仕事を開始。2017年1月にシンガポールのNo.1投資教育コーチ、ケイデン・チャン氏との出会いで専属通訳となり、現在に至る。


ケイデン・チャン氏と関佳代

資格
Victoria University (Australia)Business Diploma 取得
RIMI大学 Interpreting Translating Diploma取得
NATTI 資格保有(通訳・翻訳資格)(Australia)

経歴
オーストラリア在住15年
オーストラリアの大学でビジネス・ディプロマを取得後
東証一部上場日系企業において
経理・税務及び通訳として勤務
Smile Place 創業 代表

翻訳本
「コモエスタ・ニッポン」宝島社発行
「はじめての株入門」高橋書店(翻訳協力)
「幸せをつかむ4つの地図の歩き方」フォレスト出版(翻訳協力)
「お金の増やし方大全」フォレスト出版(翻訳協力)

通訳
・ビジネス視察通訳
・ビジネス会議通訳
・展示会通訳
・ローレン・テンプルトン(LAUREN C. TEMPLETON)セミナー通訳担当
(Lauren Templeton Capital Management, LLC.)

・2017年よりケイデン・チャン氏の専属通訳として、毎月の説明会及び、5回のバリュー投資講座(12時間x3日間)を担当
・2018年には幕張メッセにおいて、1万人ビジネスサミット「World Business Expo 2018 〜 2人の金持ち父さんからの教え〜」ロバート・アレン氏、ロバート・キヨサキ氏の通訳を担当
・Robert G Allen セミナー合宿(3日間)通訳担当


幕張メッセ 2018/10/6(土)

 

ラインお友達追加

友だち追加